夫人!波比已经拣好了柴火,就等着生活了。”小精灵尖声尖气地报告道。
“我们为什么不用炉子呢?”我指了指豪华的厨房,我敢打赌那里面一应俱全。波比甚至可以在这里做出一桌圣诞晚餐来。
“无聊的防备麻瓜的安全条例,”卢修斯叔叔厌烦地抚摩着蛇头杖的顶端,“要我说这完全是没有必要的,我们只要……”
“啊,维奥、德拉科,好像波比还没有接来水。”赶在卢修斯叔叔开始一如既往的长篇大论(通常以抨击魔法部的个别部门为主题)开始之前,纳西莎阿姨把一个锃亮银水壶塞到我手里,德拉科拿到的是一只水桶,“营地里就有水龙头,趁人还不是太多,赶紧去吧。”
我们离开帐篷的时候时间已经不早了,薄雾都已经散去,营地里是一眼望不到尽头的帐篷群。我这才意识到原来这个世界上还存在着许许多多来自别的国家的巫师。
“他们是非洲某个国家的吧?”我看见离我们最近的帐篷外坐着一小群穿白袍的巫师,他们正围坐在炉火边。
“也可能是中东的什么地方。”这时一个戴着头巾、穿着严严实实的女巫师走了出来,她的手里端着一个托盘,正在叽里咕噜说着什么。
“那里还有几个记者。”德拉科冲一个方向摆摆头,一群穿着鲜亮的长袍的巫师从我们面前走过去,他们手里端着照相机或者拿着羽毛笔和速记本。只言片语的谈话声飘入我们耳中:
“……一半对一半。”
“很难说谁会赢啊。”
“刚才那个疯子赌了两袋金加隆说比赛会在三分钟内结束,克鲁姆抓住了金色飞贼。”
“每次都有这样的疯子……”
“哈——这里可是爱尔兰支持者的阵营。”德拉科生气地看着那几个记者急匆匆沿着一条路往别的营地去了。我们刚刚走进的这片地方,所有的帐篷上都覆盖着一层厚厚的三叶草,一眼望去就像是有连绵的小山丘一样。
“我的眼睛都要花了。”
就在这时,我们听见背后似乎有人在喊我们的名字。
“德拉科,斯内普。”西奥多·诺特赶上来,他手里也提着一个水壶。
“这些装饰品是怎么回事?”德拉科示意诺特去看周围铺天盖地的绿色。
“如你所见,”诺特笑嘻嘻地回答,“部里可不太高兴,但是没人拦得住疯狂的粉丝。”
“哦,所以保加利亚人在他们的帐篷上挂了什么?”
“你们没有看见吗?在营地的另外一边,全是威克多尔·克鲁姆的海报,有的还做成了挂毯、旗子。”诺特和我们走到水龙头前排好队,德拉科不屑一顾地看着一小群陌生的少年从我们面前走去:
“我宁可把金加隆吃掉也不会支持保加利亚队——虽然克鲁姆是一个天才。”
“你确定吗,德拉科?你昨晚还称赞克鲁姆是多么的厉害!”
德拉科一本正经地对我胡说八道:“你记错了,维奥。”
诺特露出狡黠的微笑:“是吗,德拉科?你确定你从来没有买过保加利亚队的海报——?”
德拉科发出不客气的嘘声:“我现在转而支持爱尔兰队了,西奥多。”
汲满水之后我们就和诺特告别了,回到帐篷时,波比已经生好了火,就等着我们的水了。
“你们怎么去了这么久?”茶几上摆着空空如也的茶杯,妈妈问道。
“遇到了西奥多·诺特。”德拉科解释道。
听到这个消息,三个大人并不觉得惊讶。
“你们没有碰见布雷斯吗?”纳西莎阿姨问。
我们摇了摇头。
“也许他不和我们住在一个营地。”太阳渐渐西沉,妈妈挥了挥魔杖,帐篷里的灯光自动点亮了,“外面热闹吗?”
“我们看见了爱尔兰队支持者的驻地。”我汇报道,“但是没有那么多的小商小贩,纳西莎阿姨。”
“他们一般会等到黄昏以后才出来。”纳西莎阿姨对德拉科招了招手,“你们可以吃过饭后再去。”
“太棒了,我可是带上了我所有的零花钱。”德拉科欢呼道,差点打翻了波比刚刚端过来的、热气腾腾的茶壶。
“如果你再这么鲁莽,德拉科,”卢修斯叔叔警告道,“我现在就没收你的零用钱并且把你送回家。”
作者有话要说:
hhh鱼唇的我忘了设置自动发表时间……晚了一小时,么么哒我错了t^t
第132章全景望远镜
虽然魔法部再三强调警惕麻瓜的重要性,然而似乎连夏日的空气都在颤抖着等待魔法部屈服于不可逆转的趋势之下。当黄昏时分,夜幕开始笼罩营地时,就连最谨小慎微的巫师也无法继续伪装了,那些四处巡逻的魔法部官员也不再同人们作对,而是听任那些魔法痕迹肆无忌惮地蔓延。
我和德拉科在晚餐结束之后就溜出了帐篷;妈妈去法国人集聚的地方找她的朋友们去了;卢修斯叔叔和纳西莎阿姨则没那么幸运,他们不得不留在帐篷里招待他们的贵客。
每隔几步,就有幻影显形的小贩从天而降,端着托盘、推着小车,向人们兜售各种稀奇古怪的玩意儿——会发光的玫瑰形徽章,绿的的代表爱尔兰,红色的代表保加利亚,还会喊出队员们的名字;盾形的徽章,上面刻着队名,只要按一下就会依次浮现队员们的画像;绿色或红色的巫师帽,会尖叫着大喊“必胜”;会飞的国家队小模型,能够表演各种魁