作为麦迪斯奖唯一一位亚裔获奖者,所有人都在惊叹深鱼怎么能用英文写出这么惊艳的作》的现代诗版本和乐府诗版本《毒牙》悄无声息地在z国社交网络上流传起来。
不是生硬的翻译,也不是徒有其形却无其魂,现代诗和乐府诗的版本同样在遣词造句上优美至极,韵脚压得恰到好处,让本国人读起来更深有体会,更能体现汉语的含蓄美,比起已经在世界上广受好评的英文版不知道高出了几个水平层次,也再一次证实了那句“再伟大的文学家也只有在使用母语的时候才能写出最优美的作品”,直到这时,z国国民们才体会到深鱼的可怕之处——
英文诗,现代诗,乐府诗…
如果,