分卷阅读261  重回天真

关灯 护眼 舒适     字体:

上一章 目录 下一章 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.biquto.com/79144/261.html

通上基本上没有问题,而费奕真的英文也可以称得上流畅,两个人的对话还是比较顺利的,而偶尔有两人无法直接表述的内容,也可以通过查询字典和指手画脚传达出各自的想法。

四个小时之后,安塔斯表示了对于这个故事的兴趣。

费奕真顿时松了一口气,对着视频露出了一个笑容。

却不料安塔斯突然开口问了一句:“伊扎你会在电影中演出吗?”

费奕真露出了意外的神情,然后笑着回答:“不会。我是编剧,记得吗?”

“那真是太可惜了。”安塔斯也笑了笑,发出惋惜的一声叹息。

“谢谢。”费奕真如是说道,然后带了点狂妄地回答道,“不过如果我换掉了现在的职业,也许你会觉得更加惋惜。”

“你很自豪于自己的职业,我觉得不错。”安塔斯对于他的反驳稍微惊愕了一下,然后笑说道“我也是。希望我们合作愉快。”

“会的。我们一定会合作愉快的。”费奕真十分肯定地说道。

第107章

一周之后,费奕真完成了一版的剧本,但是剧本的情况很不如人意,通过数据精灵做出的评价数值较以往的作品明显偏低。这个情况其实是正常的,一是费奕真的剧本和以往的作品相比,这一次明显是有特定命题的作文,自然比不上心有所感时候的自由发挥。二是剧本这种创作形式,在整体的阅读物范围内评分一直是偏低的,因为它们的主要用途本身就不在于阅读。

但是他还是想要在某个程度上尽可能地改进一下整体的质量。

在先后和技术,美术的讨论中,费奕真多次改变了剧情和整体设定,然而整体过程之中,跟方梦楼还有安塔斯进行的沟通才是最为困难的。

跟方梦楼的沟通困难之处在于方梦楼觉得费奕真的要求强人所难,要同时以中式乐器配合西式乐器进行编曲,一边要突出两种的特色,一边又要令两者融洽地结合在一起,而且同时要有两套不同语言但表现出同一个中心思想的歌词......这不是刁难是什么?

讨论到最后,费奕真让了一步,建议方梦楼以同样一套主旋律,做出两套不同的编曲,不需要完全结合在一起,而只要最后演唱的时候,整体显得不突兀就可以了。

而和安塔斯的冲突在于画面表现形式。剧本中,白人女孩克里斯汀娜和东方少女苏伊娜在整个环境里看到的视野都是不同的,费奕真形容这个视野给技术人员听的时候,表示这个视野应该是使用同样的基本线条组成,但是通过色彩和细节各自展现出东方和西方风格的两种视野。苏伊娜的视野是清雅素淡的江南风致,而克里斯汀娜看见的却是绮丽鲜艳的魔法情调......在技术上,er专门派来为电影服务的技术人员已经表示,这样的景象是可以实现的。而直到最后心玉碎裂为止,这种视野上的差异都是存在的。

但是安塔斯对于怎么样把这样的景象在电影中表现出来感到疑问。一开始最先被否定掉的是渐变和画面交替——渐变的话缺少了整个故事所重点强调的那种隔阂味道,而画面交替明显会给人“画风差异”的突兀感,反而让人觉得两个女主角根本是分处两个世界,对电影的整体风格显然是一种伤害。

后来加入讨论是画面中心分离和画面镜像分离,这两种方式都能比较好地表现出意识之墙的存在,画面镜像分离感觉会更生动和有画面感一些,但是需要处理的画面问题也会更多一些。

另外在剧本中,苏伊娜和克里斯汀娜都是在最后一刻才发现意识之墙的存在,在这之前,她们都以为自己视线所见的一切也是对方视线所见的一切。主创方自然也更钟情于让观众的思路和两位主角同步。然而因为苏伊娜和克里斯汀娜本身视野上的不同,电影本身具有的画面因素不可能如同剧本一样在一开始隐去这样的差异,所以必然很多观众会从开场就发现这种差异感,这同样会破坏故事的初衷。

费奕真想了想,说道:“既然这样,就拍成各自视角的两个版本好了,通过电脑和剪接处理,应该不会增加多少工作量,但是不会影响整体的风格统一,说不定还能剪出风格不同的两个版本。”

安塔斯听到他这么说,突然就笑了起来,说道:“如果你不介意预算,我倒是非常乐意。”

费奕真回答:“不介意。”

预算肯定要掐着花的,但是这部片如果使用双版本对于整个故事都能提升不少品质,性价比算是偏高,自然不能在这上面计较。

《心玉奇谭》的拍摄顺序和正常情况有些不同,电影的女主角还没找到,剧组就已经在搭建“玉境”的虚拟场景了。这场景拍摄完毕之后会作为一个通用副本,同时在整个《新百》运营范围内上线。

技术组和美工组都吐槽说这是他们做得最为宏大和精细的副本,费奕真笑着同意他们的说法。玉境这个副本只做了几个场景,就已经很是让人震撼了。通过游戏终端显示的玉境完全看不出是虚拟成像,就像是一个精致雄丽的异空间,《新百》的技术组和美术组都在这


分卷阅读261(1/1),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章 TXT下载