分卷阅读105  主人公的自我修养[综英美]

关灯 护眼 舒适     字体:

上一章 目录 读完了 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.biquto.com/42178/105.html

/——「也向我撒撒娇啊。」

第二次中土之旅结束,看到主人公在梅林面前放声哭泣,对自己却一如既往只绽放笑容时,罗曼心底产生了这样的情绪。

而梅林也时常心想着“御主是不是太宠溺那家伙了”,从不提醒御主去察觉对方的心思。

至于御主本人的想法则非常简单——

对医生:远比自己辛苦的人,已经依靠对方太多了,因此希望能竭尽所能地支持他。

对梅林:曾经在关键时刻出手相助的想要感谢的人,一起度过的每一天都非常开心。

三人间维持着微妙的平衡。

◇助手 te

有助益的同伴或伙伴,尤其是一个人的丈夫或妻子。

这是字典里对助手[p]的解释。

柯南道尔的原著中,福尔摩斯用来介绍华生的诸多词语里最重的一个te。

本作中的立香之于罗曼也是如此。

不遇到特殊事件,按常规路线发展下去的话,两人会形成这样古典而深刻的关系。

无论搬离寓所也好,与他人相恋也好,只要医生需要,无论何时都准备好握住他伸来的手,踏上旅程。

◇记忆 ry

在另一个世界旅行的记忆是梅林刻给立香的。

至于梅林为什么会这么做。

“是你自己说的哦,我当时还是你的从者,因此就遵从御主的想法为你实现了愿望,不必客气地用感谢之辞淹没我吧。”

“完全不记得有这种事。”

“我倒是记得很清楚,毕竟是超——热烈的表白呢。「我永远不会忘记梅林,忘记和梅林一起走过的那些旅程。」这么说想起来了吗?”

“……那是后来才发生的事吧,不要颠倒因果。”

“对你来说是后来发生的事,对我来说是同时发生的事哦。”

拥有先知能力的更高维度的生物如是说道。

是真是伪就由御主本人来判断吧。

◇牧歌 l

牧歌的词源是拉丁语中的牧羊人。

既用来代表一种纯净理想的生活,也常常用来描绘与死亡为邻的主题。

罗曼的两个结局分别对应拉丁短语teit(光阴似箭)和 diem(及时行乐),一组英语社会的经典对比。

逆读是「快乐之后必将迎来悲伤,生命如此短暂,一切终成虚空」,正读是「已经知道美好的时光很快流逝,所以要在衰败到来之前及时行乐」。

第二个结局,也就是正读结局的开头同样出现了紫罗兰,和另一位魔术师不同的是这里取了白色,花语是「试着给双方一个抓住幸福的机会」。

◇斯特拉迪瓦里小提琴 rius

原著中福尔摩斯三次提及的名琴。

其中一次,福尔摩斯向华生讲述了他是如何拥有了一把斯特拉迪瓦里小提琴:从一个犹太旧货商手中买到,至少值五百畿尼,可他只花了五十五先令。在迦勒底接受召唤的福尔摩斯满绊之日亦向御主提及了这件往事。

本篇在伦敦度过的第一个圣诞夜里,夏洛克从罗曼那里见到并借用的收藏品正是斯特拉迪瓦里小提琴,当时罗曼介绍的话语是:“以前一位朋友送的。虽然骄傲地自称能做得更好,但评判艺术品的眼光依然公正,音色很美。”

能以朋友相称的故人自然是曾在迦勒底共事的同事,万能天才,莱昂纳多·达·芬奇。

「从犹太人手中借到意大利人赠予之物」——特意设计了这样的情节,对应原著中「从犹太商人手中买到意大利名琴」的设定。

总有一天会四人一起飒爽地穿越圣地的荒野。

这样的梦想无论多久也不会忘。

作者有话要说:

26题写了7题,补上一部分之前简单提到但没展开的内容。

这样这篇文就正式完结啦。

近一个月实在太忙连最喜欢的评论都没力气回,正文也越写越碎,能一起走到现在真的非常高兴也非常感谢。

接档新文指路→[综]加班日常

之前已经有机智的小天使发现了,正式开大概是下周一。

文名直翻over t不定哪天会改成不想加班这样更直白的名字。

舞台从英国切到了美国,亚瑟也终于能加入现代日常组了。

大体继承了这边的剧情和设定,但因为众所周知的版权原因hp的部分会切掉。

还有兴趣的话我们继续一起旅行。

#

完结感谢名单030


分卷阅读105(1/1),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 读完了 TXT下载