第3节  舌尖上的魔界
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐烘偋閻樻眹鈧線寮撮姀鈩冩珕闂佽姤锚椤︻喚绱旈弴鐔虹瘈闁汇垽娼у瓭闂佹寧娲忛崐妤呭焵椤掍礁鍤柛锝忕秮婵℃挳宕ㄩ弶鎴犵厬婵犮垼娉涢惉濂告儊閸喓绡€闁汇垽娼у瓭闂佺ǹ锕︾划顖炲疾閸洖鍗抽柕蹇ョ磿閸橀亶姊洪棃娴ㄥ綊宕曢柆宥呯劦妞ゆ巻鍋撴い顓犲厴閻涱喗寰勯幇顒傤啇婵炶揪绲块幊鎾寸闁秵鈷戦柛鎾村絻娴滄繄绱掔拠鎻掝伃闁诡喚鍏樻俊姝岊槾缁炬崘妫勯湁闁挎繂妫楃徊璇裁瑰⿰鍫㈢暫婵﹥妞藉畷銊︾節閸愵煈妲遍梻浣规偠閸斿秵绻涙繝鍌滄殾闁挎繂顦粻鑽ょ磽娴h疮缂氶柛姗€浜跺娲濞戣鲸顎嗙紓浣藉蔼婵倖绌辨繝鍐浄閻庯綆鍋嗛崢鎾绘⒒娴e摜浠㈡い鎴濇噺閹便劌顓兼径瀣幐閻庡厜鍋撻悗锝庡墰钃遍梻浣筋嚃閸ㄥ崬螞閸愵喓鈧礁鈻庨幘鏉戜簵闁圭厧鐡ㄨ摫閻庢凹鍓熷濠氬磼濞嗘埈妲梺鍦拡閸嬪﹪骞嗙仦鎯х窞鐎光偓閳ь剛绮堟繝鍋綊鏁愰崼顐g秷闂佸憡鐟ョ换姗€寮诲鍫闂佸憡鎸鹃崰鏍ь嚕婵犳艾鍗抽柨娑樺閺夋悂鏌f惔顖滅У濞存粎鍋炵粋鎺楁嚃閳哄啰锛濇繛杈剧秬椤曟牕鈻撻敐鍥╃<缂備焦岣跨粻鐐碘偓娈垮枛椤兘寮幇顓炵窞濠电姴瀛╃紞鍌炴⒒娴e摜鏋冩俊妞煎姂閹虫鎳滈悽娈挎祫闂佸啿鎼崯鎵娴犲鐓曢悘鐐靛亾閻ㄦ垹鈧稒绻堝娲箰鎼淬垹顦╂繛瀛樼矤娴滎亪骞冩导鎼晩闁伙絽鐬奸惁鍫ユ⒑閹肩偛鍔橀柛鏂跨Т閳诲秹濮€閵堝棌鎷虹紓鍌欑劍閵嗘帡宕烽婵堝墾濠电偛妫欓幐濠氬磻椤忓牊鐓冪憸婊堝礈閻斿娼栫紓浣股戞刊鎾煕濞戞﹫宸ラ柡鍡楃墦濮婃椽鎮烽悧鍫熷枑闂佺ǹ绻戦敃銏ょ嵁婵犲伣鏃堝川椤撱垹鏁归梻浣告惈濞层劑宕版惔銏㈩浄闁圭儤顨嗛埛鎴︽⒒閸喍绶辨俊鍙夋尦閺岋繝宕ㄩ鍓х厜闂佺硶鏅滈惄顖炵嵁鐎n喗鏅滈柣锝呰嫰楠炲秴鈹戦埥鍡椾喊妞わ綇绠撻幊妤呭醇閺団偓閸ヮ剚鏅濋柍褜鍓熷﹢浣糕攽閻樿宸ラ悗姘煎枤缁鎮欓悜妯煎幐閻庡厜鍋撻柍褜鍓熷畷浼村冀瑜忛弳锕傛煏婵犲繐顩紒鈾€鍋撻梻浣告啞閸旀垿宕濆畝鍕哗妞ゆ挶鍨洪悡鐔煎箹濞n剙鈧倕岣块幇顓犵閻犲泧鍛殼閻庤娲濋~澶屸偓浣冨亹閳ь剚绋掗敋濞寸姷鍘ч埞鎴︽偐缂佹ɑ閿銈嗗灥閹虫劗鍒掗崼銉ョ闁崇懓銇樼花濠氭椤愩垺澶勯柟绋款煼钘熼柣鎰嚟缁♀偓闂侀潧绻嗛埀顒€纾禒鍛婄箾閿濆懏鎼愰柨鏇ㄤ邯楠炲啫鈻庨幙鍐╂櫆闂佸憡娲忛崝灞剧妤e啯鐓涚€广儱楠搁獮鏍磼閳ь剚寰勯幇顓犲幍闁哄鐗嗘晶浠嬫偩鏉堚晝妫柟顖嗗懐楔闂佸搫鐭夌换婵嗙暦閸洖鐓涘ù锝呮贡娴滄牗淇婇悙顏勨偓鎰板疾閻樿缁╅梺顒€绉存闂佸憡娲﹂崹浼村礃閳ь剙顪冮妶鍡楀Е婵犫懇鍋撳┑鐐茬焾娴滎亜顫忛搹鍦<婵☆垵顕ч棄宥呪攽閻愯泛鐨洪柛鐘崇墪椤曪絾绻濆顓炰簻闂佸憡绋戦敃锔剧矓閸洘鈷戦柛娑橈攻鐎垫瑩鏌涘☉妯诲珔缂傚秳绀侀~蹇撁洪鍕啇闂佺粯鍔栫粊鎾磻閹捐鍐€妞ゆ挾鍠庢禒顓㈡⒑閹稿孩鈷掗柛瀣尭閻g兘宕f径宀€顔曢梺鐟扮摠閻熴儵鎮橀鍫熺厱闁靛牆妫楅悘鎾煛鐏炶鈧繂鐣烽锕€唯闁挎棁濮ら惁搴ㄦ⒒娓氣偓濞佳兾涘Δ鍛櫇妞ゅ繐瀚峰ḿ鏍ㄧ箾瀹割喕绨奸柛瀣剁節閺屸剝寰勬惔銏€€婃俊銈囧Т濞差厼顫忓ú顏勬嵍妞ゆ挴鍋撶憸鐗堝笒閻ゎ噣鏌涜椤ㄥ棝宕戦埡鍛厽闁硅揪绲鹃ˉ澶岀磼閻樺啿鈻曢柡宀€鍠撻埀顒€婀辨慨鐢告偟椤忓懍绻嗘い鎰╁灩閺嗭絿鈧娲樺浠嬪春閳ь剚銇勯幒宥夋濞存粍绮撻弻鐔兼倻濡櫣浠村銈呯箚閺呯娀寮婚敐澶娢ч柛銉戝倸顥氶梻渚€娼уú銈団偓姘嵆閻涱噣宕堕鈧柋鍥煛閸モ晛娅忛柍褜鍓欑粔鐟邦潖閾忓湱纾兼俊顖濐嚙绾板秹姊洪崫銉ユ珡闁搞劏鍩栨穱濠囨偨缁嬭法顦板銈嗙墬濮樸劑鎮块埀顒勬⒒閸屾艾鈧悂鎮ф繝鍕煓闁硅揪璁g紞鏍ㄣ亜韫囨挾澧涢柣鎾跺枛楠炴牕菐椤掆偓閻忣噣鏌涢悢鍝ュ弨闁哄瞼鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼�
>>闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯骞橀懠顒夋М闂佹悶鍔嶇换鍐Φ閸曨垰鍐€妞ゆ劦婢€濞岊亪姊虹粙娆惧剬闁告挻绻堟俊鐢稿礋椤栨艾鍞ㄥ銈嗗姦濠⑩偓缂侇喖澧庣槐鎾存媴閹绘帊澹曢梻浣稿閸嬪棝宕伴幘鍓佷笉濡わ絽鍟悡鏇㈡煃閳轰礁褰侀柟杈剧畱缁犳岸鏌涢弴銊ョ仭闁绘挻绋戦湁闁挎繂顦版禍銈夋煕閺冨倸鏋涢柡灞界Х椤т線鏌涢幘瀵告噮缂侇喛顕ч鍏煎緞婵犲嫸绱甸梻浣告啞椤ㄥ牊瀵煎┑鍠㈡椽顢旈崨顔界彸濠电姰鍨煎▔娑㈩敄閸涙潙鐒垫い鎺嗗亾闁诲繑绻堥崺鐐哄箣閿旇棄浜归梺鍛婄懃椤︻垳绮e☉銏♀拺闁告稑锕﹂幊鍕煙閻熺増鍠樼€殿喛顕ч埥澶愬閻樻牓鍔戦弻銊モ攽閸℃ê娅e銈庡墮閻楁挸顫忓ú顏勭闁绘劖绁撮崑鎾诲Χ婢跺﹦顦梺缁樻⒒閸樠囨嫅閻斿摜绠鹃柟瀛樼懃閻忊晠宕堕幘顔解拺缂侇垱娲栨晶鏌ユ煟閻曞倻鐣电€规洘鑹鹃埥澶愬閳锯偓閹锋椽姊洪崨濠勭畵閻庢凹鍣i幃鐐垫崉閵娧咃紲缂傚倷鐒﹀玻璺ㄧ不閻愮鍋撶憴鍕婵$偘绮欏畷娲焵椤掍降浜滈柟鍝勭Ч濡惧嘲霉濠婂嫮鐭掗柡宀€鍠栭幃婊兾熼搹閫涙樊婵$偑鍊曠换鍡涘疾閻樿钃熼柣鏃傚劋閸忔粓鏌涘☉鍗炲箻闁告﹩鍋婂娲濞戞瑦鎮欓柣搴㈢煯閸楁娊鎮伴鍢夌喖宕楅悡搴o紡闂備胶鍎甸弲婊呮暜椤忓棛绀婂〒姘e亾鐎殿喖顭峰鎾閻橀潧鈧偤姊洪棃娴ゆ盯宕ㄩ娑欘啌闂傚倸鍊风粈渚€鎮块崶顒婄稏濠㈣埖鍔曢崹鍌炴煕瑜庨〃鍛不閺嶎厽鐓冮柛婵嗗閸f椽鏌熼婊冧沪闁靛洤瀚伴獮鍥煛娴e搫濮舵繝纰樺墲閻撯剝绂嶇捄渚綎缂備焦蓱婵挳鏌涘☉銏℃锭缂傚秴锕妴渚€寮介鐐茬獩濡炪倖鎸稿ú锔剧矙閹达箑鐓橀柟杈剧畱楠炪垽鏌嶆潪鎵妽妞ゆ挻瀵ф穱濠囨倷椤忓嫧鍋撻弽顓炵鐟滄柨顫忔禒瀣妞ゆ牗姘ㄩ弻褔姊鸿ぐ鎺擄紵闁绘帪绠撻幃锟犲Ψ閳哄倻鍘介梺鍝勬川閸嬫盯鍩€椤掆偓濠€閬嶅焵椤掍胶鍟查柟鍑ゆ嫹<<

关灯 护眼 舒适     字体:

上一章 目录 下一页(1/4) 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.biquto.com/21336/3.html

我小心地注意着波德莱尔先生吃饭的节奏,比他稍早一点吃完最后一口冰淇淋,然后我终于能够顺理成章地抬起头来看着对面,欣赏他优雅的姿态。

我由衷地为将要和这个人一起旅行而感到欣喜。

第 6 章

我坐在波德莱尔先生的车子里离开路西菲尔,从车窗里看见这座城池渐渐变远,在我的视野之中消失。

我的面前是魔界更广阔的天地。

波德莱尔先生就坐在我对面,吃过了饭,他的气色似乎显得比之前要更好一些。我知道他在看我,可是我却假装不知道,只是专心致志看着窗外。

我能感觉到波德莱尔先生的视线,他的存在感太强,他的视线好像有温度,让我感到微微有些冷,如果他再多看我一会儿,我觉得我的心脏说不定会突然停止跳动。

所以我只好回过头来,做出好像刚刚察觉到他目光的样子,向他报以一笑。

“我们已经出城了。”他说。

我木然地点头,不明白他是什么意思。我们本来就是要出城的,不是吗?

他摇了摇头,敛去唇边的一点悦容,没有再说什么。此时他已经穿上了外套,正是我所熟悉的那一件,这件衣服似乎已经被仆人用刷子刷去了灰尘,可是还有些别的什么,似乎是没那么容易弄干净的,深深浅浅地沾在上面。主人却似乎并不介意,好像甚至没有注意到这件外套其实已经脏了。

这辆车子的车厢相当大,按理说就算坐进去六个人也绰绰有余,但它到底只是车厢,而且还按照主人的喜好,放进去了种种的物品,这里本来就是为波德莱尔先生一个人旅行所准备的车厢,这里本来就没有我的位置,我坐在里面,局促不安,觉得自己好像是一件主人并不情愿捎上的货物。

我想要叹息一声,却不想要流露出不安的表情,我稍微移动身体,这才意识到原来我的腿已经僵硬得发痛。我想要伸伸腿,但是如果我把腿伸直一点,就很容易碰到他的鞋子。

我尽量不引人注意地稍微调整了一下坐姿,垂下头把注意力集中在他的鞋子上。考虑着如果我真的碰到了他的鞋子会怎样。我应该道歉,我想。如果我对他道歉,应该说什么话?我道歉的时候会因为太紧张而结巴吗?

我过于注意思考这些,反而忘了我本来是想要把腿伸直的。

波德莱尔先生现在实在离我太近,严重影响了我的正常思维。

刚才吃过饭之后,波德莱尔先生似乎还有些事情没有处理完,让一边的侍从先把我带上车。这给了我一个机会暂时摆脱他对我的影响,让我能够有时间试图用理智判断一下到底为什么会出现这种情况,为什么我在他面前的时候,会感觉嘴唇发干,舌头发硬,手心出汗,心跳过速。

可惜在这种时候,我的理智实际上并没有什么用。在我想明白我到底为什么会变成这样之前,波德莱尔先生就来了。此后我们一起坐在车上,我假装看向窗外,直到刚才为止,我们一句话也没说过。

我想跟他说话,我当然想跟他说话,可是我能跟他说什么呢?虽然我可以和安杰罗大人毫无障碍的交流,但这并不意味着我就擅长和身在高位极有权势的人说话。事实上,我最不擅长的就是这些,我尤其不擅长和一个我感兴趣的身在高位极有权势的人说话。

诚然,刚才他屈尊降贵,首先对我说了一句话,可是我根本不知道应该怎么回答他。就算我知道,现在回答的时机已经过了,他愉快的表情早已经敛去,就算我现在再说什么,也于事无补。

车厢里面一片静默,这气氛实在令人尴尬。我多么渴望能够听见车轮在颠簸的道路上行进所发出的声音,可惜波德莱尔先生的车轮上附加了非常实用的魔法,车子行进得极为安静平缓,就像是行走在云彩上。

我又转过头去看向窗外,外面是一片荒原。如果是在人界,出了城不久就能看见大片整齐的田地。但在魔界,种植业并不发达,城市的外面只有荒野和森林,存在着种种危险的魔兽。那些长长的野草隐藏了魔兽们的踪迹,给它们提供了绝好的藏身之地。它们就躲在那里狩猎,攻击单身的旅人。

不过我们实际上并没有危险,这一点我知道得很清楚。因为给波德莱尔先生驾车的并不是普通的魔兽,而是两对矫健有力的狮鹫。

它们有着强健的翅膀和四肢,无论在天空中还是陆地上都可以称得上王者,在魔界,狮鹫几乎是食物链顶端的存在,没有哪种魔兽会敢于找狮鹫的麻烦。饲养狮鹫是非常困难的事情,因此,除了军队里以狮鹫为坐骑的狮鹫骑士们以外,就只有实力最强的大贵族才会饲养狮鹫,用它们来拉车。

外面是一片荒原,我分辨不清我们正在去往何方。我从口袋里掏出地图,试图辨别车夫所选择的路线,寻找出我们下一站的目的地。

但是这实在太难了。

荒野之中并没有指路牌,只有常年在这样的道路上来来往往的车夫才能看懂这种地图上所绘制的奇怪路标究竟对应着什么形状的石头。我看了好一会儿,也没弄明白我们到底走在那一条路上。

在这种情况下,想知道我们到底要去哪里,最简单的办法果然还是去问一问主人。

“波德莱尔先生,我们下一站要去哪?”

“巴尔默城。”

我听过这座城池的名字,在魔界生活了这么久,到了现在,我也


第3节(1/4),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页 TXT下载