比赛有时间限制,言榛想了想,如果要翻译诗句的话太过困难,一不小心就容易说出重复的字眼。
直接说诗词名会比较省时间,也更安全。
言榛说:“一剪梅·中秋元月的最后八个字。”
阿林懵:“什么?”
言榛又说:“辛弃疾写的。”
八个字的答案不多。
阿林花了一点时间后反应过来:“歌且从容,杯且从容。”然后又说,“别说名字,词牌名很多都重复,我记不清。”
“好的。”言榛说。
第二题是“吾闻壮夫重心骨”。
言榛:“古人三走无摧捽,上一句。”
阿林:“???”她突然有点怀疑自己的听力。
她知道这句自己肯定背到过,但是当时她用的是关联词提醒法,稍微辅助一点现代文翻译,不是这么简单粗暴的方式啊………………
阿林觉得自己完蛋了。
言榛见阿林没说话,又说:“劳劳谁是怜君者。”
阿林崩溃:“过、过吧。”
言榛叹气:“不能说词牌名,也不能上下句,你平时是用什么方法背古诗的?”
阿林涨红脸说:“关键词!对,关键词,你给我几个关键词。”
第三题:“只疑残粉涂金砌,恍若轻霜抹玉栏。”
言榛给关键词:“红楼梦,香菱,看月亮。”
阿林快晕过去了。
她说的关键词不是这个啊,是诗句的近义词……
……