第280节  重生娱乐圈女皇

关灯 护眼 舒适     字体:

上一页(2/2) 目录 下一章 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.biquto.com/15505/280.html

感动了,以至于再忙,每天也会抽出一个小时来,直接现身跟众多粉丝们讨论得极为起劲。虽然,很多时候,说着说着就大歪楼了,可大家都乐此不疲。

而某舞的出现,自然让粉丝们更加热切了几分,包括了那些个外国粉丝,也j-i冻得一边准备翻译软件,一边围观。虽然复制,粘贴,再使用软件翻译,懂意思后都会延迟好几分钟去,可不妨碍大家的凑热闹。

还有些外国粉丝异想天开:“哎呀哎呀,这个节目貌似很有看头,万一,女皇陛下是被送到外国怎么办?得,我要联系我那些同学朋友,周六,都给我空出来,等我电话,若真被猜中了,咱要他们托儿带口支持去。”

这话下面是一排排囧字,或者类似的图片,更有很多人直接发了撞墙啊,自杀的动画图片,看起来,特别有种秒杀一大片的强大。

“……额,看ip地址,这位泰国的友人,再怎么说,节目组也不可能将女皇陛下送到你们哪儿去吧”一片无言的动作图片过后,总算有人找回了语言能力,哆哆嗦嗦的打出一串话,看起来,是被骇得不轻。

在这里,不得不提,在今年年初,天舞的官网上,被植入了一个刚研发出来的翻译软件,有特别试用的味道。不过,这是单向的翻译,也就是说,在天舞的官网上发言,无论是哪个国家的,用的何种语言,只要用唯一的网络号登陆后留言,一旦发出去,就会自动被翻译,并显示为汉语。

于是乎,这极度方便了两个官网上的华夏人,虽然依旧能够看得到,发言人来自哪个国家,可完全能看懂对方都说啥了。

只不过,苦逼的是那些外国友人,华夏的能看懂他们说啥,可他们,却不能懂华夏人在说什么,只得辛辛苦苦的将发言复制粘贴到专门针对本国语言的额外翻译软件上,才能勉强保持正常交流。

第二百六十七章 暗度陈仓

收费章节(12点)

第二百六十七章 暗度陈仓

如果是双向翻译,那多线对多线的网状结构,想想都要复杂得多。现在是多线最终都连接的一点,那怎么说都要单纯简单得多了。所以,有这么一个试用品出现,算是很不错了,无论什么东西,那一开始还不都是试点,再慢慢来完善的啊

嘛,不管怎么样,方便了华夏民众就好,至于别人的苦逼,还不在考虑范围内。

对于这个软件,是箫峰和龙鹰拿回来的,貌似是他们俩什么朋友捣鼓出来的吧帮忙试用,国内很多有关外国人流量比较大的网站,都有植入。而云腾,目前为止,只有天舞的官网算是聚集最多外国粉丝的,所以最先运用。

言归正传,看见被反驳了,那位t国粉丝还信誓旦旦的道:“不怕一万,就怕万一,节目组本来就没有规定区域范围,那会出国也是可能的嘛”

这样一句话,再度让华夏的粉丝默了他们就在想啊,“不怕一万,就怕万一”这么华夏的话都出来了,倒是这人真有受华夏文化影响到这步田地,还是翻译软件的过啊?

闹剧归闹剧,这些都不影响正事。

而云念舞用手机一上网,看到最顶上的那个堆楼的新帖,忍不住眼睛一s-hi。

说来是很平常的事情,那就是某斑竹在某舞发表信息后,开始召集了在bj所有火车站,飞机场工作的粉丝,以每天火眼金睛的盯着,特别是这两天,要注意某舞是不是被带出bj了?

于是,很多空姐粉丝做出了不少贡献,每天利用职务之便,“巡查”了每一班飞出bj的飞机。

而最顶的那个贴,就是每隔一段时间,大家的汇报。如此的用心,能让某舞不感动吗?

当然,有些粉丝也问了,如果,某舞是被汽车带出bj的咋办?叹气,这就叫人算不如天算,真是这样,大家也就认了。不过,也有人分析了,如果是汽车,若不提前好几天就出发的,那代表着即使出bj,也不会太远。而昨天晚上某舞的出现,还在华影外面的家里,那就是说,今天再走远,也不可能出首都太远了。

深深的吸了口气,云念舞眸中的水泽逼退了不少,手指一动,以手机登陆的状态出现在了官网里。


第280节(2/2),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章 TXT下载