“上诉吗?的确是的。”德拉科信心十足地问道,“那么——?”
“毫无疑问,我是作为处决的见证者来这里的。日落时分……梅林保佑那个可怜生物的灵魂能够安息。你的胳膊想必已经好了吧,小马尔福先生?”福吉有点紧张地问道。
“基本上。”德拉科简单地回答道。
“我不该向那个动物表达出过多的怜悯,实际上我只能说这是理所应当。”福吉多此一举地解释道,“我也该去和我的同事汇合了,回见,孩子们。”
“看来他们是败诉了。”布雷斯说。
“啊哈,无论波特他们做什么都于事无补。”德拉科露出了轻松愉快的笑容,“你们想去看巨乌贼游泳吗?”
“德拉科,我们在寝室的天窗里就能看到……”我说。
潘西无奈地摇摇头:“真是一群长不大的孩子啊。”
“长不大的孩子?”我扬起了眉毛,“你也不过只是一个孩子而已。”
“但至少我没有过这么傻兮兮的举动啊。”潘西指了指已经跑远了的两个男孩子,“得了吧,他们的内心就