分卷阅读133  论如何制作真人冒险游戏

关灯 护眼 舒适     字体:

上一章 目录 下一页(1/2) 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.biquto.com/104324/133.html

是一座城市。

“大家用绳子连起来,我们一起跳下去。”艾芙雅用不容置疑的口气说道,指向了面前的水潭。

黛奇微微有些迟疑:“可是……说不定还有别的道路?”

“黛奇。”安瑞拉劝了一声,可火焰魔法师还是一脸迟疑。接触水的事情,对她来说最可怕不过。

“黛奇姐姐。”艾芙雅走到了黛奇面前,注视着她的眼睛,踮起脚尖抱住了她,声音颤抖起来,“黛奇姐姐,我也是很害怕的!”

黛奇没料到事情会朝着这个地方发展,伸手抱住了她。

“但是,我知道这个走法是最能确保安全的走法!我很害怕……但是我想要让大家活下来。”艾芙雅一瞬间就眼泪汪汪了,哽咽着说道,“我也想要黛奇姐姐活下来,我们所有人都一起离开这个迷宫!拜托了,黛奇姐姐,和我们一起走好么?”

黛奇愣住了,她伸手擦去了艾芙雅的眼泪,露出了温和的笑容,答应道:“好的,没有问题。别哭啦,我答应你了。不过你也要保护好我,我很害怕水的。”

艾芙雅不是拙劣的伪装者,还抽噎了好一会儿才止住了眼泪,坚强地说:“嗯!放心吧,黛奇姐姐。”

西格尔眼巴巴地看着她,有点心疼地摸了摸她的头发,小声说道:“艾芙,别难过了。”

“谢谢,西格。”艾芙雅抬起头冲盾骑士笑了笑,“但是我们现在得先准备下面的事情。我们有绳子么?”

巴尼不知道从什么地方找出了一条绳子,每个人都用它在自己身上打了个结,好让所有人连在一起。艾芙雅深呼吸一口,像是有点害怕地说道:“走吧!”

西格尔抱住了她,和所有人一起跳入了水中,朝着水底游去。西格尔的质量很大,下落的速度很快,也把别人拉着向下落去。一开始艾芙雅还屏住了呼吸,担心被水呛到,但是很快她就忘记了这件事情,自由地呼吸着空气。

面前的城市越来越清晰,尖尖的屋顶和粗糙的墙壁在他们的身边略过。他们如同在水中一样,脚轻轻触到了地面,然后身体一重,属于水的力量忽然被卸去,一切重量重新压回他们的身上。艾芙雅踉跄了一下,被西格尔及时拉住。

盾骑士即使在这个时候也会不好意思,摸了摸鼻子说道:“艾芙,我……”

“谢谢你。”艾芙雅露出了开朗的微笑,“我最喜欢西格尔了。”

腼腆的大男孩的脸红了,讷讷说不出话来。

在他们身边,剩下的三个人也先后落在了地上。黛奇看上去十分兴奋,抬头看着,不停地说道:“太神奇了!”

“以后和我一起游泳吧。”安瑞拉在她身边微笑道。

“嗯!”

巴尼则阴沉地走过来,问艾芙雅:“这是什么地方?”

这些房屋仿佛是在沙漠里建成的,到处都是土黄色,带着黄沙的粗粝。但是这些房屋的样式却和帝国最富饶的地区差不多,有着尖尖的房顶和精美的花纹,犹如一座曾经繁华如今却被遗弃在沙漠当中的城市。

“我不知道。”艾芙雅回答道,“但是这个地方让人很悲伤。”

城市是寂静的,没有任何声音,甚至比上面的洞窟还要寂静,至少洞窟里有水滴的声音。而在这里,除了众人的脚步声,什么声音都听不见。这是一座死去或者未曾活过的城市,一切都只是虚假的模型,没有真实的内核。

“艾芙,去这里好么?”安瑞拉看见了一座巨大的建筑,上面有一块巨大的石碑,写着这座建筑的名字——图书馆。她立即燃起了兴趣,开口请求道。

艾芙雅抬头从上到下看了一遍这个建筑,答应道:“好的,就去这里看看吧,说不定我们能够发现什么呢。”

她在这个城市的外围找不到任何有意义的东西,进入其中一座建筑或许能够让他们有新的发现。

“这里会有书么?”黛奇期盼地说道,“这里的书应该是什么样子的呢?”

“说这座城市的历史么?”安瑞拉耸了耸肩,“但是一座虚构的城市的历史是毫无意义的吧。当做看吧。”

两个女孩三言两语就决定了甚至不曾看见的书籍的用处,一起走入了巨大的图书馆。图书馆仿照古老的神殿设计,有着巨大的支柱,上面有复杂细致的花纹,让人眼花缭乱。

而图书馆的里面,出人意料,和现在普通的图书馆没有什么不同。头顶是魔法灯,手边是书架——但是这些与其说是书架不如说是展示架,上面的书露出了封面,两本之间间隔很大,摆放它们的人考虑得更多的是美感而并非实用性。这也决定了,在这个看似庞大的图书馆之中其实并没有很多书。

安瑞拉并不是很失望,伸手拿了一本翻了起来。这与其说是书本,不如说是一本画册。里面的画奇幻吊诡,和他们之前在猎人家看见的如出一辙。

她在里面看见了洞窟中的钟乳石和倒影的城市,还有……图书馆和其中的书。她神色逐渐肃穆了起来,又翻了几本其他的书,发现都是一样的内容。

“过来看,诸位!”她扬了扬书本,露出了沉着冷静的笑容,“我想我找到了破解这个迷宫的秘籍了。”

书的封面上写着这样的字:幻想一日,以及作者:罗布·贡萨尔维斯。

作者有话要说:  超喜欢gs的画册名:drey 还有 dre,翻译成幻想有一天和幻想有一夜不如幻想一日幻想一夜好听啊啊啊!


分卷阅读133(1/2),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页 TXT下载